Urgent translation
in one hour (minimum)
with round trip delivery
service provided
24/7
we accept orders online
at info@linguamaster.pro
 
Translation
of press releases
Right on time with all our heart
  • We can easily make the translation “selling” —
    an editor will have no choice but to publish your material
  • You get a personal manager
  • Strictly confidential.
    Signing an NDA is not a problem for us
We recommend the OPTIMUM and BUSINESS rate
If necessary,
notarize
 
We know what a press release is for: to sell your news/article to an editor
We endeavour to make our translation
exactly that
Tailoring to your target audience

A text will sell if it caters to the reader's objectives, needs and usual ways of absorbing information.

So the first thing we do is clarify who your target audience is: what they care about and what would be the best communication fashion.

Coming up with the wording that sells

Once we know whom the text is aimed at, we find the right words.

Though it's a technical catalogue, it is not just about the specifications of the product; it should also show what solution they offer to a customer's problem.

Advising on what pictures to use best

It is one thing to write a selling text, and another to follow it with the right illustrations that would manage to provide a solid background for the meaning.

So we always check the images and advise on something that would look better different.

 
 
One or two days—and you'll get your translation
Works like a charm every time
9:00
Say, you leave an enquiry for a translation.

If the enquiry is left after 7 p.m., we will only be able to start working on it at 9 a.m. the next day

9:30
One of our managers gives you the exact cost of the services..
18:00
Once the payment is made, we translate the text and send it to you for approval.

If necessary, we notarise it and send you a scan with a stamp and a signature.

10:00
The following day, a courier takes the finished translation to you if you need a hard copy.
 
 
How to order translation of press releases
Send an enquiry

The easiest way to do
this is to call
+7(499)755-62-21 or
text us via messengers

 
Approve time and price

Once you send an enquiry, our manager will call you to discuss everything at length and send you all you need to know.

Naturally, we will go over every detail over the phone

Pay to confirm the order

You can pay for your order via a bank transfer, with cash, or by card, including your company card

Receive the finishedtranslation

In person, by email, courier delivery or express mail

 
 
Rates
Depend on the purpose of
translation.
We pick team members individually
for every order
up to
-75%
We recommend the unique-word rate for
higher volumes: this way, you can save up
to 75% of your budget
 
 
Express
For understanding the overall meaning of the text
Standard
For large volumes of the same type of documentation
Optimum
For mass audiences or supervisory authorities
Business
For presentations and important letters.
Expert
For texts with specific terms and industry nuances
Translator*
Editor
(vocabulary, grammar)
Style editor
Proof-reader
Industry specialist
Optional notarisation
Нотариальное заверение
Необходимо, когда документ пойдет в официальные органы.
Переводчик заверяет документ своей подписью в присутствии нотариуса
Нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика под выполненным переводом

 
Спасибо, понятно
Glossary
Глоссарий — это словарь терминов, относящихся к вашей теме.
В отличие от обычного словаря, глоссарий создается индивидуально под каждого клиента, с учетом специфики его переводов.

 
Спасибо, понятно
* A post-editing of machine translation (PEMT) option is available for the Express rate
From 2.50$/page
or from 0.01$ per unique word
From 8.00$/page
or from 0.04$ per unique word
From 12.00$/page
or from 0.06$ per unique word
From 17.00$/page
or from 0.08$ per unique word
From 26.00$/page
or from 0.12$ per unique word
 
Get an exact quote
What is the source language?
What is the target language?
Please describe the task
Do you need anything else?
Where do you want us to send the quote?
Your phone number
Your e-mail

 
By the way, you can order a free test translation of up to 250 words
of text or a single page of a presentation.
Just add a comment saying that you are interested in this option.
 
All information is strictly
confidential
  • In 90% of cases, our in-house translators do the job;
    all of them signed a confidentiality agreement upon
    being hired.
  • We include a confidentiality clause into the
    framework agreement
    with each client
  • We store all data on an encrypted server. We do not
    use cloud services for our clients' data
    , which keeps
    them safe from any hackers
  • Delivery of original documents within Moscow is safe,
    too, done by our in-house couriers
Andrey Boiko
Courier

Like Andrey, one of them.

Being punctual, polite and diligent are Andrey’s superpowers.

He's been with us since 2016

 
We can use yours; or, if there is no time to hammer
out all details, you are welcome to use ours. You can
read our NDA form in advance.
 


We don't only translate; we interpret, too
We're always happy to help you with translation.
We will carefully convert the document to a workable format, translate it, and put it back together
Maria Davidovich
CEO
We specialise in translation.
But sometimes what you need is interpreting.
 
We will offer you
a relevant interpreting option:
  • Simultaneous interpretation for speaking
    at an important conference
    or presentation
  • Consecutive interpretation for cases
    when interpreting skills are not enough,
    and additional expertise is needed
  • Occasionally, one may need to have
    telephone negotiations or a Skype conference interpreted
  • If an official agency requires a translation,
    we can notarise it
 
 
 
 
We’re always on your side
Want to have everything taken care of with a “turnkey” translation?
Comprehensive business support
Do you have an enormous catalogue, and translation is already overdue?
Urgent translation. Translation of large texts
Need to understand what a complicated text is about, fast?
Post-editing of machine translation (PEMT)
Or, on the contrary, in need of precise proofreading?
Linguistic expertise