The most important thing is to translate subjects and marks correctly and precisely.
We make it a rule to be in line with the original. We translate figures as figures, and marks as marks, like the words “passed/failed”. We translate points, modules, course titles and hours complying with regional differences and international requirements. Sometimes, a student's fate depends on the precise translation of some subject.
But the thing is, we can't convert marks from one marking system into another; it is something only educational institutions can do.
Vladimir Konstantinovich Korsik is a notary public that we have been working with for more than 10 years. He is the one we turn to most often to have translations notarised. If he happens to be unavailable, we know other trustworthy notaries.
Mr Korsik is available on weekdays until 5.30 p.m., so please leave your request before 2 p.m. in case you need an urgent translation.
We can deliver the finished translation
in any of these ways, too!
Important: a notarised translation and a notarial copy of a document are not the same! You need the original document for production of a notarial copy!
If the enquiry is left after 7 p.m., we will only be able to start working on it at 9 a.m. the next day
If necessary, we notarise it and send you a scan with a stamp and a signature.
The easiest way to do
this is to call
+7(499)755-62-21 or
text us via messengers
Once you send an enquiry, our manager will call you to discuss everything at length and send you all you need to know.
Naturally, we will go over every detail over the phone
You can pay for your order via a bank transfer, with cash, or by card, including your company card
In person, by email, courier delivery or express mail
The price is for one standard single-page document.
Do you need an urgent certification?
No problem. The price is different, though:
Like Andrey, one of them.
Being punctual, polite and diligent are Andrey’s superpowers.
He's been with us since 2016